This is the Word of the Day prompt, whose host defines this term thus:
GABBLE-RATCHET. As well as being an old English dialect word for a noisy child, a gabble-ratchet is any nocturnal bird (particularly geese) that makes a lot of noise at night, once considered to be an ill omen.
I was attracted to this prompt today due to this unusual word!! The definition I found for gabble-ratchet is a bit different, from New Miriam-Webster Dictionary online:
Definition of gabriel ratchet
Miriam-Webster says the term derives from gabriel-ratchet, whose definition is:
dialectal: the cries of migrating wild geese flying by night which are often popularly explained as the baying of a supernatural pack of hounds and to which various superstitious significances (as forebodings of evil) are attributed.
I like the first definition better, but I am very familiar with the sound – a lot of Canada geese hang around our community’s campus when the weather is warm enough, and when they fly, they gabble-ratchet! So I am incorporating this unique word, with two other prompts from Fandango’s FOWC and The Daily Spur into my poem about
CANADA GEESE

Canada geese everywhere
In pond and grass, and in the air
They leave their poop all over the place
When I walk, I look down, just in case
At the path where they have wandered
Poop here, poop there and over yonder
A gun is fired to scare them away
But they don’t care, they come back anyway
The swans in the ponds only chase after them
When their cygnets are young, but mostly ignore ’em
In the fall, those darned geese fly overhead
In V formation, full speed ahead
Their gabble-ratchet is music to my ears
They’re finally gone…until next year!
BUT
I wish I could say they really go away
But mild winters invite them to stay!
Call grounds crew to complain or snitch
But Canada geese have found their niche
I guess living with geese is just the price
We have to pay for a campus so nice!

