Paula at Light Motifs II has a weekly forum for people to let off steam!! It’s the Monday Peeve!
Paula was talking about unreliable narrators in novels and it made me think about the book I just finished, which I really liked, called Homelands by Alfredo Corchado. The book is non-fiction, a memoir about binationality and immigration. Being an immigrant from Mexico, like three other friends, pulls him in different directions. Is he American or Mexican? Anyway, this isn’t a book review so I will get to the point!
He often injects conversations into the narrative. Although he starts a new paragraph, he DOESN’T USE QUOTATION MARKS! So it gets confusing when you are not quite sure if the person is speaking or not. He doesn’t make a distinction, except to start a new paragraph. Further confusing the issue, he will refer to the person who’s speaking only as he or she, and because he often goes on tangents, it’s not clear who “he” or “she” is. The use of pronouns isn’t enough when you are reading a tangent about something that happened in the past, with no real break between that and the “present-day” narrative.
Relatively minor, but it’s only a peeve after all! I will give my rating on Goodreads as I do with all my books, but he loses a star for this lack of quotation marks and the resulting confusion!
I do recommend the book, however, for readers who want to know what it’s like to be an immigrant, especially from Mexico, from the inside – that is, the immigrant him/herself, not a narrative of someone looking at it from the outside.